الاغنیة:ماشی حدی
المغنیة:نانسی عجرم
مترجم:پیمان بیگی
معنی:تاچه حدمی روی؟- باتوهم تنهاهستم ۲۰۰۸
دانلود ویدئو:Download

ماشى حدى وبعنيک مدوب الكل حواليک
داری راهت را می روی و با چشمانت هر کسی که در اطرافت بوده رامی سوزانی
نظرة هيک وغمزة هيک
و با یک نگاه و یک چشمک
ولا حلوة بتفلت منک
هیچ کس از دستت در نمی رود
ناسى انى بغار بجن
فراموش کرده ای که من در حد دیوانگی ازتو خوشم نمیاد
خصوصى لوضحكولک هن
مخصوصا اگر آنها برایت بخندند
انت تابرنى بتحن بيوقع قلبک منک
و تو نشان می دهی که دلسوزی می کنی به حدی که دلت از دستت می افتد
وانا اجمل شاب بيتمنى بمشوارنى يشاركنى
زیبا ترین جوان ها آرزو می کنند که روزشان را با من بگذرانندچون من زیباترینم
مش مثلک انت مضيعنى بحركاتک وملبكنى
مثل تو که نیستند که من رابا این حرکاتت از دست داده ای وناراحت کرده ای
واذا حلوى بايدک تغميلک بتلحقها وبتتركنى
و اگر یک فردبانشاط را ببینی فورا ولم می کنی و نزد اومی روی
وصدفة لو على هالطريق يسلم علي شى رفيق
و اگر از روی تصادف یکی از دوستانم به من سلام کند
دغرى راح تعمل تحقيق تسالنى وتحاسبنى
شروع به بازجویی من می کنی وازمن سوال می پرسی و سین جیمم می کنی
مين ووين وكيف وليش رفيقى هو ومن قديش
کی هست؟ و کجا و چطور و چرا؟درحالی که اون دوست صمیمی من هست
دوب واتعذب ماعليش صارلک عمر معذبنى
یک خورده بسوز و عذاب بکش ، مشکلی نیست ، تویک عمرمن راعذاب داده ای









